-
1 джутовое грубое полотно
jute hessiansБольшой англо-русский и русско-английский словарь > джутовое грубое полотно
-
2 суровое грубое полотно
Большой англо-русский и русско-английский словарь > суровое грубое полотно
-
3 джутовое грубое полотно
Англо-русский словарь технических терминов > джутовое грубое полотно
-
4 суровое грубое полотно
Англо-русский словарь технических терминов > суровое грубое полотно
-
5 duck
-
6 harsokangas
грубое полотно -
7 harsokangas
грубое полотно -
8 dowlas
-
9 and
грубое полотноутка* * *[an] sb.anden[anən], ænder [amb], ænderne [am'onə] oo1. утка2. ложная новость, «утка»———————— ['ændrə] vb. -r, -de, -tменять, изменять -
10 ånd
грубое полотноутка* * *[bn] sb. -en, -er, -erneдух; душа; ум, генийhan er god, når ånden kommer over ham он хорош, когда на него нисходит вдохновение -
11 canvas
грубое полотно; брезент; брезентовый; полотняный -
12 четæн
грубое полотно, холстурс четæн – белёный холст
-
13 гетен
грубое полотно, холст -
14 duck
грубое полотно, парусина, техническая ткань -
15 dowlas
['daʊləs]Текстиль: "доулас", грубое полотно, грубое толстое льняное полотно "доулас", доулас (грубое полотно), грубое толстое хлопчатобумажное полотно "доулас", ткань "чёртова кожа" -
16 duck
̈ɪdʌk I сущ.
1) утка ducks quack ≈ утки крякают ducks waddle ≈ утки переваливаются duck tail ≈ утиный хвост;
перен. вихор, хохолок duck's weather, fine day for ducks ид. ≈ дождливая погода A young duck is a duckling. ≈ Молодая утка - это утенок. A male duck is a drake. ≈ Утка-самец - это селезень.
2) утятина
3) голубчик, голубушка ласковый термин Her child was so much her 'duck' that he grew up to be a goose. ≈ Ее чадо было таким для нее душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся. Oh, isn't he a duck of a fellow? ≈ Не правда ли, он просто прелесть? a duck of a bonnet ≈ прелестная шляпка
4) а) неудачник Syn: lame duck б) амер.;
разг.. парень I can't quite make out this other duck. ≈ Я не совсем могу понять того другого парня.
5) растратчик Syn: defaulter
6) воен.;
разг. грузовик-амфибия ∙ like a duck in a thunderstorm ≈ с растерянным видом like water off a duck's back ≈ как с гуся вода to play ducks and drakes with smth. ≈ расточать, проматывать что-л., поступать безрассудно, рисковать чем-л. to take to smth. like a duck to water ≈ чувствовать себя в чем-л. как рыба в воде II
1. сущ.
1) ныряние Syn: diving, dip
1.
2) резкий наклон головы
2. гл.
1) а) нырять;
резко окунать голову в воду Syn: dive, immerse б) окунать (кого-л., что-л.) I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not. ≈ Послушай, окуни ее в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет.
2) а) быстро наклонять б) наклониться, нагнуться;
перен. раболепствовать (тж. duck down) Duck down behind this wall and then the policeman won't see you. ≈ Спрячься за стену и полицейский тебя не увидит. He's got a gun, duck down! ≈ У него пистолет, пригнись. duck a curtsy Syn: cringe, yield
2.
3) уклоняться, отступать;
уходить He saw me, too, and ducked down a side-street. ≈ Он тоже меня увидел и нырнул в боковую улицу. A wealthy bachelor, he ducked away from a question on the extent of his financial resources. ≈ Состоятельный холостяк, он уклонялся от вопроса о своих финансовых делах. Syn: back out, withdraw, make off ∙ duck out III сущ.
1) грубое полотно, парусина
2) мн. парусиновые брюки The other day I saw a goose in white ducks. ≈ На днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках. (зоология) утка (Anas) - domestic * домашняя утка - to shoot *s стрелять( диких) уток самка селезня, утка утиное мясо, утятина ( разговорное) человек;
парень, малый - queer * чудак, человек с причудами - dead * бедняга;
бедолага, неудачник;
конченый человек;
ничего не стоящая вещь;
гроша ломаного не стоит неудачник, "несчастненький" (тж. lame *) (разговорное) голубушка, голубка;
голубчик;
солнышко и т. п. (в обращении) - what do you want, *? что бы вы хотели, голубушка? душка, прелесть, чудо - she is a perfect * она просто прелесть - a * of a child прелесть, а не ребенок;
чудо что за ребенок "утка на скале" (детская игра;
тж. * on the rock) (спортивное) нулевой счет игрок, не набравший ни одного очка ( военное) (жаргон) грузовик-амфибия - D. Pond пункт сбора грузовиков-амфибий (военное) (жаргон) новобранец, новичок;
необстрелянный солдат растратчик, банкрот > a sitting * легкая жертва;
человек, которого легко обмануть > *s and drakes "блины" (бросание плоских камешков так, чтобы они прыгали по поверхности воды) > to play /to make/ *s and drakes "печь блины" > to play *s and drakes with smth., to make *s and drakes of /with/ smth. проматывать /растрачивать, разбазаривать/ что-л.;
расточать или растранжиривать что-л. > fine weather for young *s дождливая погода > like a * in a thunderstorm с растерянным /перепуганным/ видом > like water off a *'s back как с гуся вода;
хоть бы что > like a * to water как рыба в воде > in two shakes of a *'s tail в мгновение ока > * soup легкое дело, плевое дело;
раз плюнуть > he was * soup for the crooks он был легкой добычей для мошенников;
любой мошенник мог обвести его вокруг пальца > does /can, will, would/ a * swim? еще бы! ныряние, окунание, погружение - to give smb. a * искупать кого-л. быстрый наклон головы "нырок" бокс нырнуть окунуть, быстро погрузить наклониться, нагнуться;
увернуться, уклониться от удара наклонить, нагнуть - to * one's head нагнуть голову сделать "нырок" (бокс) избегать, уходить, уклоняться - to * the issue обойти проблему - he tried to * my question он попытался уйти от ответа на мой вопрос пресмыкаться, раболепствовать грубое полотно, парусина - * cloth( морское) грубая парусина, равендук pl парусиновые брюки - the crew were in *s на матросах были парусиновые брюки duck быстро наклонять голову ~ быстрое наклонение головы ~ ласк. голубушка;
душка ~ грубое полотно, парусина ~ воен. разг. грузовик-амфибия ~ ныряние;
окунание ~ нырять;
окунать(ся) ~ разг. парень ~ pl парусиновые брюки ~ разг. растратчик;
банкрот ~ увертываться( от удара, снаряда) ~ утиное мясо ~ утка ducky: ducky =duck to ~ a curtsy разг. приседать, делать реверанс ~ attr.: ~ tail утиный хвост;
перен. вихор, хохолок a ~ of разг. прелестный, восхитительный ~ attr.: ~ tail утиный хвост;
перен. вихор, хохолок ducks and drakes игра, состоящая в бросании плоских камешков по поверхности воды fine weather for young ducks шутл. дождливая погода lame ~ джоббер, не способный выполнить обязательства по заключенным сделкам lame ~ компания в тяжелом финансовом положении, нуждающаяся в поддержке государства lame ~ неудачник lame: ~ duck бирж. банкрот;
разорившийся маклер ~ duck амер. непереизбранный член( конгресса и т. п.) ~ duck неудачник;
"несчастненький", калека ~ duck ав. sl. поврежденный самолет like a ~ in a thunderstorm с растерянным видом like water off a ~'s back = как с гуся вода to play ducks and drakes (with smth.) расточать, проматывать (что-л.), поступать безрассудно, рисковать (чем-л.) to take (to smth.) like a ~ to water чувствовать себя (в чем-л.) как рыба в воде wild ~ дикая утка, кряква -
17 duck
Inoun1) утка2) утиное мясо3) affect. голубушка; душка4) collocation растратчик; банкрот5) collocation парень6) mil. collocation грузовик-амфибия7) (attr.) duck tail утиный хвост; fig. вихор, хохолокlike a duck in a thunderstorm с растерянным видомfine weather for young ducks joc. дождливая погодаlike water off a duck's back = как с гуся водаducks and drakes игра, состоящая в бросании плоских камешков по поверхности воды; to play ducks and drakes with smth. расточать, проматывать что-л., поступать безрассудно, рисковать чем-л.to take to smth. like a duck to water чувствовать себя в чем-л. как рыба в водеa duck of collocation прелестный, восхитительныйII1. noun1) ныряние; окунание2) быстрое наклонение головы2. verb1) нырять; окунать(ся)2) увертываться (от удара, снаряда)3) быстро наклонять голову4) to duck a curtsy collocation приседать, делать реверансSyn:immerseIIInoun1) грубое полотно, парусина2) (pl.) парусиновые брюки* * *1 (0) 'несчастненький'; 'нырок'; не набравший ни одного очка игрок2 (a) малый3 (n) 'утка на скале'; банкрот; быстрый наклон головы; голубка; голубушка; голубчик; грузовик-амфибия; душка; необстрелянный солдат; неудачник; новичок; новобранец; нулевой счет; ныряние; окунание; парень; парусиновые брюки; погружение; прелесть; растратчик; самка селезня; утиное мясо; утка; утятина; челоы4 (v) быстро погрузить; избегать; нагибаться; нагнуть; нагнуться; наклонить; наклониться; наклоняться; нырнуть; окунуть; сделать 'нырок'; увернуться; уклониться от удара; уходить* * *1) утка 2) увернуться, быстро нагнуться* * *[ dʌk] n. утка, утиное мясо; парень; голубушка, душка; нулевой счет; грузовик-амфибия; растратчик; ныряние, окунание; грубое полотно, парусина; парусиновые брюки v. нырять, окунаться, быстро наклонять голову, окунать, увертываться* * *банкротдушкакачканырнутьныряниенырятьокунаниеокунатьокунатьсяокунутьсяпарусинапогружатьсяпогрузитьсяпогрузясьувертыватьсяутка* * *I сущ. 1) утка 2) утятина 3) голубчик, голубушка ласковый термин 4) а) неудачник б) амер.; разг.. парень II 1. сущ. 1) ныряние 2) резкий наклон головы 2. гл. 1) а) нырять; резко окунать голову в воду б) окунать (кого-л., что-л.) 2) а) быстро наклонять б) наклониться, нагнуться; перен. раболепствовать (тж. duck down) 3) уклоняться III сущ. 1) грубое полотно 2) мн. парусиновые брюки -
18 canvas
['kænvəs]1) Общая лексика: брезент, закрыть, канва, картина, накрыть брезентом, накрыть или подбить парусиной, холстом, брезентом, накрыть парусиной, накрыть холстом, оснастить парусами, парус, паруса, парусина, парусиновый, подбить брезентом, подбить парусиной, подбить холстом, полотно, холст3) Военный термин: тент (автомобиля)4) Техника: суровое грубое полотно, фартук5) Собирательно: суда6) Железнодорожный термин: брезентовый, палатка, полотняный7) Экономика: агитировать за кандидата, опрос населения, проводить опрос населения, собирание (голосов), сбор (заказов, подписки), собирать (заказы, подписку)8) Автомобильный термин: материя9) Архитектура: холщовый10) Горное дело: (вентиляционный) парус11) Полиграфия: парусина (для дешёвых переплётных крышек)13) Вычислительная техника: фильтр "холст"14) Макаров: грубое полотно, холст (для живописи)15) Яхтенный спорт: парусная ткань16) Бокс: канвас -
19 Holland
ˈhɔlənd I сущ. холст;
полотно brown Holland ≈ небеленое суровое полотно II сущ. Голландия;
см. Netherlands(тж. h.) холст;
(грубое) полотно - brown * небеленое /суровое/ полотноHolland холст;
полотно;
brown Holland небеленое суровое полотноHolland холст;
полотно;
brown Holland небеленое суровое полотно -
20 tela
ftela ruvida / di canapa — пеньковое полотноtela rozza — суровое полотно, небелёный холстtela impermeabile — влагоотталкивающая / непромокаемая тканьtela d'imballaggio — упаковочный холст, дерюга(ri) legatura in tela — матерчатый переплёт2) сеть; сеткаcala la tela — 1) опускается занавес 2) перен. занавес, всё кончено4) картина, полотноimbrattare le tele разг. — марать холст5) лит. канва (романа, пьесы)•Syn:••tela di Penelope: — см. Penelope
См. также в других словарях:
ПОЛОТНО — ср. платно церк. (полсть, пласт, плоский и тканый?) порт, портно, холст, холстина (холст толще, полотно шире и тоньще), ткань пеньковая, льняная, иногда бумажная ·и·др. Производство наших ручных полотен убито машинным делом. Каково полотно,… … Толковый словарь Даля
полотно — а; мн. полотна, тен, тнам; ср. 1. Гладкая льняная или хлопчатобумажная ткань, у которой каждая нить основы переплетается с каждой нитью утка; искусственная или шёлковая ткань подобного переплетения. Ткать, отбеливать, расстилать п. П. для парусов … Энциклопедический словарь
полотно — а/; мн. поло/тна, тен, тнам; ср. см. тж. полотняный 1) а) Гладкая льняная или хлопчатобумажная ткань, у которой каждая нить основы переплетается с каждой нитью утка; искусственная или шёлковая ткань подобного переплетения Ткать, отбеливать,… … Словарь многих выражений
Одежда и одежные ткани — О. служит главным образом для защиты от неблагоприятных условий климата и погоды слишком низкой или чересчур высокой температуры, непосредственных солнечных лучей, дождя, ветра и проч. Отчасти человек одевается и из чувства стыдливости или из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Список типов тканей — Содержание 1 А 2 Б 3 В 4 Г 5 Д … Википедия
ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, жесткий, черствый, окреплый, толстый, шершавый, суровый, оляпистый, неуклюжий, мужиковатый, невежливый, дерзкий. Грубое полотно, тканина. Грубая пища. Грубая отделка. Грубый голос. Грубый ответ. Грубый известняк, известняк с песком и… … Толковый словарь Даля
Сажа* — (Russ, suie, pine soot) продукт неполного сгорания углеродистых веществ. Сажа состоит из аморфного углерода, в большинстве случаев с примесью продуктов сухой перегонки. Внутри всякого пламени, происходящего от сгорания парообразных или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сажа — (Russ, suie, pine soot) продукт неполного сгорания углеродистых веществ. Сажа состоит из аморфного углерода, в большинстве случаев с примесью продуктов сухой перегонки. Внутри всякого пламени, происходящего от сгорания парообразных или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Канарские острова — (по исп. Islas Canarias) принадлежащая в административном отношении к провинциям, а не к колониям Испании группа из 7 больших и 6 меньших островов у зап. берега Африки, в подтропическом поясе, между 28 и 29° с. ш., на расстоянии от 90 до 300 км… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Колбасы — представляют весьма распространенную форму потребления мяса. Приготовление К. имеет целью: 1) консервирование мяса, 2) утилизацию в более вкусной форме сбоя, т. е. таких частей убойного скота, которые сами по себе не особенно пригодны для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фосфор, получение и применение — (техн.). Исходным материалом для заводского получения Ф. служит средняя фосфорнокислая соль кальция Са3(РО4)2, значительно распространенная в природе. На фосфорных заводах она обыкновенно превращается в кислую соль Са(H2РО4)2, которая затем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона